SPC Opinions on the Further and Full Implementation of Judicial Responsibility Systems

ALL TRANSLATIONS ON THIS SITE ARE UNOFFICIAL AND ARE PROVIDED FOR REFERENCE PURPOSES ONLY. THESE TRANSLATIONS ARE CREATED AND CONTINUOUSLY UPDATED BY USERS --THEY ARE FREE TO VIEW, BUT PROPER ATTRIBUTION IS REQUIRED FOR DISTRIBUTION OF THESE OR DERIVATIVE TRANSLATIONS.

【颁布时间】2018-12-4
【标题】最高人民法院关于进一步全面落实司法责任制的实施意见
【发文号】法发〔2018〕23号
【失效时间】
【颁布单位】最高人民法院
【法规来源】http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-134741.html

High people's courts of all provinces, autonomous regions and directly governed municipalities, the PLA military courts, High People's Court of Xinjiang Uyghur autonomous region branch of the production and construction Corps:

为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中全会精神,严格执行新修订的《中华人民共和国人民法院组织法》,确保司法责任制改革落地见效,最高人民法院制定了《关于进一步全面落实司法责任制的实施意见》。 现将该实施意见印发给你们,请结合实际,认真抓好贯彻落实。 执行中的情况及时报告最高人民法院。

Supreme People's Court

2018年12月4日

SPC Opinions on the Further and Full Implementation of Judicial Responsibility Systems

法发〔2018〕23号

为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中全会精神,严格执行新修订的《中华人民共和国人民法院组织法》,确保司法责任制改革落地见效,切实解决当前部分地方改革落实不到位、配套不完善、推进不系统等突出问题,促进司法效能和司法公信力整体提升,结合人民法院工作实际,对进一步全面落实司法责任制提出如下实施意见。

I. Unwaiveringly Advance the Reform of the Judicial Responsibility System

1. Deeply recognize the major significance of fully implementing judicial responsibility systems. 全面落实司法责任制是党的十九大部署的重大改革任务,是人民法院贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想,深化司法体制综合配套改革,推进审判体系和审判能力现代化的重要措施,对于确保人民法院依法独立公正行使审判权,充分发挥审判职能作用,为统筹推进“五位一体”总体布局和协调推进“四个全面”战略布局提供有力司法服务和保障,具有重要意义。 各级人民法院要始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑、指导实践、推动工作,牢固树立“四个意识”,坚定“四个自信”,始终做到“两个维护”,坚决做到维护核心、绝对忠诚、听党指挥、勇于担当,始终在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,坚定不移深化司法体制改革,全面落实司法责任制,确保以习近平同志为核心的党中央关于司法体制改革的各项决策部署在人民法院不折不扣落实到位。

2. Firmly grasp the goal-oriented and issue-oriented approach to the full implementation of judicial accountability. 全面落实司法责任制应当坚持目标导向和问题导向相统一,严格遵照法律规定、遵循司法规律,坚持司法为民、公正司法,坚持“让审理者裁判,由裁判者负责”。 要着力破解司法责任制改革中存在的职能分工不明、审判责任不实、监督管理不力、裁判尺度不一、保障激励不足、配套机制不完善等突出问题,健全完善权责明晰、权责统一、监管有力、运转有序的审判权力运行体系,不断提升司法责任制改革的系统性、整体性、协同性,确保改革落到实处、见到实效。

II. Improve the operating mechanisms for the new form of adjudication power, truly putting in place the requirement that 'those who try cases rule on them'.

3. Persist in two duties for each post, and parity of authority and responsibility. 加强法院基层党组织建设,以提升组织力、强化政治功能为重点,深入推进人民法院基层党组织组织力提升工程,调整优化基层党组织设置,加强党支部标准化规范化建设,切实把基层党组织建设成为推进人民法院改革发展的坚强战斗堡垒。 坚持抓党建带队建促审判,切实加强审判执行机构、审判执行团队的政治建设和业务建设,健全完善审判执行团队的党团组织,提升团队组织力和战斗力。 各级人民法院领导干部要在严格落实主体责任上率先垂范,充分尊重独任法官、合议庭法定审判组织地位,除审判委员会讨论决定的案件外,院长、副院长、庭长不再审核签发未直接参加审理案件的裁判文书,不得以口头指示等方式变相审批案件,不得违反规定要求法官汇报案件。 严格落实《人民法院落实〈领导干部干预司法活动、插手具体案件处理的记录、通报和责任追究规定〉的实施办法》《人民法院落实〈司法机关内部人员过问案件的记录和责任追究规定〉的实施办法》,法官应当将过问、干预案件情况在网上办案系统如实记录,并层报上级人民法院。

4. Strengthen the establishment of trial teams in basic level people's courts. 基层人民法院应当根据案件数量、案件类型、难易程度和人员结构等因素,适应独任制、合议制的不同需要,统筹考虑繁简分流和审判专业化分工,因地制宜地灵活组建审判团队。 审判团队中法官与审判辅助人员实行双向选择与组织调配相结合,完善团队内部分工,强化审判团队作为办案单元和自我管理单元的功能,切实增强团队合力。 统筹内设机构改革与审判团队建设,人员编制较少的基层人民法院可以设置综合审判庭或者不设审判庭,实行“院—综合审判庭”或者“院—审判团队”管理模式;人员编制较多的基层人民法院一般实行“院—审判庭—审判团队”的管理模式。

5. Clarify the duties and authority of judicial personnel and positions. 各级人民法院应当根据法律规定和司法责任制要求,结合法院审级、案件类型、案件数量等实际情况,细化法官、法官助理、书记员等各岗位职责清单和履职指引,并嵌入办案平台。

6. Improve the case allocation mechanisms. All levels of people's court shall case allocution mechanisms that are primarily random and assigning cases as supplement. The judges handling cases shall be randomly determined, based on diversion according to the legal field and complexity of the case. 系列性、群体性或者关联性案件原则上由同一审判组织办理。 已组建专业化合议庭、专业审判团队或者速裁审判团队的,可以在合议庭或者审判团队内部随机分案。 Once a presiding judge has been determined, they must not be changed without authorization. 因存在回避情形或者工作调动、身体健康、廉政风险等事由确需调整承办法官的,应当由院长、庭长按权限审批决定,调整结果应当及时通知当事人并在办案平台记载。

7. Fully advance the normalization of court presidents and division heads handling cases. 各高级人民法院应当结合实际,科学合理、统一确定辖区内三级法院院长、庭长办案工作量。 院领导办案工作量可以本院法官平均办案工作量或办理案件所属审判业务类别法官平均办案工作量为计算基数。 科学统筹院领导办案类型,完善配套分案办法,健全院领导主要审理重大疑难复杂案件机制。 加强对院长、庭长办案的网上公示和考核监督,充分发挥院长、庭长办案示范引领作用。 担任领导职务的法官无正当理由不办案或者办案达不到要求的,应当退出员额。

8. Complete systems for professional judges committees and adjudication committees. 各级人民法院应当健全专业法官会议制度,切实发挥专业法官会议统一法律适用、为审判组织提供法律咨询的功能。 专业法官会议成员不以职务、等级为必要条件,参会人员地位平等。 完善专业法官会议会前准备程序和议事规则,完善配套考核机制,提升专业法官会议质量。

健全专业法官会议与合议庭评议、审判委员会讨论的工作衔接机制。 判决可能形成新的裁判标准或者改变上级人民法院、本院同类生效案件裁判标准的,应当提交专业法官会议或者审判委员会讨论。 合议庭不采纳专业法官会议一致意见或者多数意见的,应当在办案系统中标注并说明理由,并提请庭长、院长予以监督,庭长、院长认为有必要提交审判委员会讨论的,应当按程序将案件提交审判委员会讨论。 Except as where law provides it shall not be disclosed, the decision and reasoning in cases discussed by the adjudication committee shall be disclosed in the judgment documents.

9. Complete and improve mechanisms for the uniform application of law. On the foundation of improving working mechanisms such as consulting similar cases and judgment guidance; all levels of people's courts are to establish mechanisms requiring the search for similar and relevant cases, to ensure a uniform judgment standard for similar cases, and the uniform application of law. 存在法律适用争议或者“类案不同判”可能的案件,承办法官应当制作关联案件和类案检索报告,并在合议庭评议或者专业法官会议讨论时说明。

10. Truly reduce the buder on trial affairs work. 审判辅助事务可以实行集约化管理,建立专门实施文书送达、财产保全、执行查控、文书上网、网络公告等事务的工作团队,提升工作效能。 充分运用市场化、社会化资源,探索将通知送达、材料扫描、卷宗归档等辅助事务外包给第三方机构,将协助保全、执行送达等辅助事务委托给相关机构,提高办案效率。

III. Improve the newly formed oversight and management mechanisms, and punishment systems, truly puting in place the requirement of 'those making rulings taking responsibility'.

11. Complete Informatization of the Trial Oversight Management Mechanisms for the entire process. 全面支持网上办案、全程留痕、智能管理,智能预警监测审判过程和结果偏离态势,推动审判监督管理由盯人盯案、层层审批向全院、全员、全过程的实时动态监管转变,确保放权与监督相统一。

12. Strengthen standardization and regularization of trial and enforcement work. 完善刑事、民事、行政、国家赔偿、执行等领域审判、执行流程标准,推进标准化、规范化建设与信息化建设深度融合,将立案、分案、送达、庭审、合议、宣判、执行到结案、归档的每个节点均纳入审判监督管理范围,严格落实审限管理,将监督事项嵌入办案平台,实现司法活动全程留痕、违规操作自动拦截、办案风险实时提示。

13. Make detailed lists of court presidents and division chiefs' trial oversight and management powers and responsibilities. 院长、庭长审判监督管理权力职责一般包括:(1)配置审判资源,包括专业化合议庭、审判团队组建模式及其职责分工;(2)部署综合工作,包括审判工作的安排部署、审判或者调研任务的分配、调整;(3)审批程序性事项,包括法律授权的程序性事项审批、依照规定调整分案、变更审判组织成员的审批等;(4)监管审判质效,包括根据职责权限,对审判流程进行检查监督,对案件整体质效的检查、分析、评估,分析审判运行态势,提示纠正不当行为,督促案件审理进度,统筹安排整改措施,对存在的案件质量问题集中研判等;(5)监督“四类案件”,对《最高人民法院关于完善人民法院司法责任制的若干意见》第24条规定的“四类案件”进行个案监督;(6)进行业务指导,通过审理案件、参加专业法官会议或者审判委员会等方式加强业务指导;(7)作出综合评价,在法官考评委员会依托信息化平台对法官审判绩效进行客观评价基础上,对法官及其他工作人员绩效作出综合评价;(8)检查监督纪律作风,通过接待群众来访、处理举报投诉、日常监督管理,发现案件审理中可能存在的问题,提出改进措施等。 各级人民法院要根据法律规定和司法责任制要求,分别制定院长、副院长、审判委员会专职委员、庭长、副庭长的审判监督管理权力职责清单。 院长、庭长在权力职责清单范围内按程序履行监督管理职责的,不属于不当过问或者干预案件。 院长、庭长应当履行监督管理职责而不履行或怠于履行的,应当追究监督管理责任。

14. Further improve systems for oversight and management of "4 case types" identification. 各高级人民法院应当细化“四类案件”监管范围、发现机制、启动程序和监管方式。 立案部门负责对涉及群体性纠纷、可能影响社会稳定等案件进行初步识别;承办法官在案件审理过程中发现属于“四类案件”范围的,应当主动向庭长、分管副院长报告;审判长认为案件属于“四类案件”范围的,应当提醒承办法官将案件主动纳入监督管理;审判管理机构、监察部门等经审查发现案件属于“四类案件”范围的,应当及时报告院长。 探索“四类案件”自动化识别、智能化监管,对于法官应当报告而未报告的,院长、庭长要求提交专业法官会议、审判委员会讨论而未提交的,审判管理系统自动预警并提醒院长、庭长予以监督。 院长、庭长对“四类案件”可以查阅卷宗、旁听庭审、查看案件流程情况,要求独任法官、合议庭在指定期限内报告案件进展情况和评议结果、提供类案裁判文书或者检索报告。 院长、庭长行使上述审判监督管理权时,应当在办案平台标注、全程留痕,对独任法官、合议庭拟作出的裁判结果有异议的,可以决定将案件提交专业法官会议、审判委员会进行讨论,不得强令独任法官、合议庭接受自己意见或者直接改变独任法官、合议庭意见。

15. Strengthen case quality evaluation. 坚持案件常规随机评查、重点评查、专项评查相结合,重点评查发回重审案件、改判案件、信访案件以及曾纳入长期未结、久押不决督办范围的案件。 依托信息化平台对已上网裁判文书、庭审公开情况进行质量评查,质量评查范围应当覆盖所有法官,全面提升法官责任意识。 重点从案件评查中发现违法审判线索,并依照有关程序进行调查。 严格区分审判质量瑕疵责任与违法审判责任,确保法官依法裁判不受追究、违法裁判必问责任。

16. Strictly implement systems fro pursuing responsibility for illegal trials. All levels of people's court are to earnestly investigate judges suspected violations of trial duties, and the judicial disciplinary committee is to make a determination on the basis of the report as to whether the judge violated trial duties, and whether there was intent or gross negligence, and submit a review opinion; and the relevant court is to make a punishment decision on the basis of the judicial disciplinary committee's opinion. Where judges conduct in violation of adjudication duties involves a crime, it shall be transferred to the disciplinary inspection organs and procuratorates for handling in accordance with law. Violations of discipline and law by judges other than violations of trial duties are to be investigated by the relevant departments, and handled in accordance with the relevant provisions of laws and regulations.

17. Improve systems for judicial integrity risk prevention and control. All levels of people's court shall earnestly put in place entity and supervisory responsibility for clean governance, conscientiously accept disciplinary and legal oversight from authorized organs, people's political consultative conferences, prosecutorial supervision, public opinion supervision and social supervision, to continuously improve the level of just judgments. All levels of people's courts shall internally give full play to the role of judicial inspections, trial affairs supervision, clean governance supervisors and so forth, and departments for organizational personnel, discipline inspection, and trial management, shall strengthen coordination and cooperation with trial operations departments to form a joint forces for internal oversight. 全面梳理办案流程、审限管理等关键节点,分析研判每个节点可能存在的办案风险,加强审判执行活动风险监控智能预警,促进司法廉政风险早发现、早预警、早处置。

IV. Overall advancement of reforms of the set of rules for judicial responsibility, increasing the overall efficacy of the reforms of the judicial responsibility systems.

18. Overall advancement of reasonable allocations in the judicial personal quota and political-legal deployment system. 各高级人民法院应当严格控制法官员额比例,综合考虑区域经济社会发展、人口数量、办案数量等因素,完善法官员额动态管理机制,员额分配向基层和人案矛盾突出的法院倾斜。

各高级人民法院应当配合省级编制部门,健全完善省以下地方法院编制统一管理制度,强化审判运行态势分析,加强对法官工作量的科学测算,统筹考虑各市(区、县)法院的案件数量、类型、难易程度、增幅大小和辖区面积、人口数量、自然条件、发展状况、人民法庭数量等因素,精准分析测算各市(区、县)法院所需政法编制,将编制向编制紧缺、急需补充的法院倾斜,实现编制、案件量、人员的合理匹配。

19. Improve mechanisms for removal from the judicial personnel quota systems. 各高级人民法院应当针对审判绩效不达标、辞职、辞退、被开除、违纪违法、任职回避、调出、转任、退休、个人申请退出等不同情形,规范员额退出程序,明确退出员额但仍在法院工作人员的职级、待遇等问题。 各级人民法院应当保障法官对退出决定进行陈述、举证、申辩、申请复议的权利。 员额法官因工作需要调整到法院非员额岗位,五年内重新回到基层或者中级人民法院审判业务岗位的,经所在法院党组审议后,层报高级人民法院批准入额;五年内重新回到高级或者最高人民法院审判业务岗位的,分别经本院党组决定入额。

20. Further improve the systems for judges' initial positions and gradual selection for promotion. 健全完善从优秀法官助理中选任法官机制,配套建立科学完备的初任法官职前培训制度。 有条件的地方可以开展跨院遴选,引导审判力量向人案矛盾突出的法院流动。

21. Strengthen the appointment and training of judge's assistants and clerks. 建立健全符合司法职业特点的法官助理招录机制,完善法官助理统一招录、保障机制。 推行法学院校学生担任实习法官助理常态化制度,探索下级人民法院法官到上级人民法院交流担任短期助理制度,多渠道拓宽法官助理来源。 积极研究建立法官后备人才培养体系,认真落实法官助理、书记员职务序列改革,创新完善法官助理培养模式,符合条件的法官助理可以申请参加法官遴选。 各高级人民法院应当积极争取人社、财政等部门支持,加强聘用制书记员招录工作,落实聘用制书记员管理制度改革,切实稳定聘用制书记员队伍。

22. Improve performance evaluation systems for judicial personnel. 坚持客观量化和主观评价相结合,以量化考核为主,充分考虑地域、审级、专业、部门之间的差异,注重采用权重测算等科学计算方法,合理设置权重比例。 暂时不具备案件权重系数测算条件的地方,可以探索简便易行的案件工作量折算办法。 将法官作为合议庭其他成员时的工作量、办理涉诉信访工作量、参加专业法官会议、审判委员会的工作量、案件评查工作量等纳入业绩考核。 根据各级人民法院承担职能的不同,科学设置司法人员业绩考核内容。 对法官和法官助理的业绩考核,应当考虑综合调研、审判指导等工作任务量,避免简单以办案数量作为考核业绩。 对审判辅助人员的绩效考核,应当以岗位职责和承担工作为基本依据,注重与所在团队绩效相结合,听取法官和所在团队的意见。 绩效考核奖金的发放,不与法官职务等级以及审判辅助人员职务挂钩,主要依据责任轻重、办案质量、办案数量和办案难度等因素,向一线办案人员倾斜。

23. Further deepening judicial openness. 严格执行《最高人民法院关于人民法院在互联网公布裁判文书的规定》,不断提升裁判文书公开的信息化、常态化水平,确保应当公开的裁判文书全面、及时、准确公开。 积极推广使用裁判文书自动纠错及技术处理软件,着力杜绝各类低级错误和质量瑕疵,切实减轻裁判文书公开工作量,不断提升裁判文书公开水平。 各级人民法院应当抓好《最高人民法院关于人民法院通过互联网公开审判流程信息的规定》的贯彻实施,及时升级完善相关信息化平台,主动对接全国审判流程信息公开统一平台,切实将审判流程信息公开各项要求落到实处。 主动适应互联网时代庭审公开新要求,切实发挥中国庭审公开网统一平台优势,将人民法院庭审公开工作不断推向深入。

各级人民法院要充分认识全面落实司法责任制的重大意义,切实加强组织领导,紧密结合工作实际,认真抓好本实施意见的贯彻落实。 要进一步完善改革督察机制,对全面落实司法责任制紧盯不放、动态跟踪。 贯彻落实本实施意见中的重大问题,要及时按程序向最高人民法院报告。

 

About China Law Translate 821 Articles
CLT is a crowdsourced, crowdfunded legal translation project that enables English speaking people to better understand Chinese law.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*