Chinese Communist Party Regulations on Disclosure of Party Affairs (Provisional)

ALL TRANSLATIONS ON THIS SITE ARE UNOFFICIAL AND ARE PROVIDED FOR REFERENCE PURPOSES ONLY. THESE TRANSLATIONS ARE CREATED AND CONTINUOUSLY UPDATED BY USERS --THEY ARE FREE TO VIEW, BUT PROPER ATTRIBUTION IS REQUIRED FOR DISTRIBUTION OF THESE OR DERIVATIVE TRANSLATIONS.

A complete translation of this text was provided by Jamie Horsley. Some changes will occur to her translation through the normal use of this site, and to align her work with the sites' style guide. The original version of her text may be found here. 
Title: Chinese Communist Party Regulations on Disclosure of Party Affairs (Provisional)
Promulgating Entities:The Central Committee of the Communist Party of China
Reference number: 
Promulgation Date: 2017-12-25
Expiration date: 
Source of text: http://www.gov.cn/zhengce/2017-12/25/content_5250271.htm

Contents

Chapter I: General Provisions

Chapter II: Content and Scope of Disclosure

Chapter III Procedures and Methods for disclosure Disclosure

Chapter V: Supervision and Accountability

Chapter V: Supplementary Provisions

Chinese Communist Party Regulations on Disclosure of Party Affairs (Provisional)

Chapter I: General Provisions

Article 1: These Regulations are formulated on the basis of the "Constitution of the Chinese Communist Party" so as to implement the spirit of the 19th Party Congress, promote the in-depth devlopment of comprehensively strict party governence, strengthen and regulate efforts on disclosure of Party affairs, develop internal Party democracy, strengthen Party oversight, make the Party membership better understand and participate in internal Party affairs, mobilize and organize the the public to implement the Party's theory, line, directives, and policy, to raise the Party's capacity to govern and level of leadership.

Article 2: Disclosure of Party Affairs as used in these regulations refers to Party organizations' disclosure, either within the Party or outside the Party as provided, of matters related to their carrying out Party leadership activities or efforts to strengthen leadership.

Article 3: These Regulations shall apply to the party's central organizations, local organizations,basic-level organizations, the party's discipline inspection organs, working organs and other party organizations.

Article 4: Disclosure of Party affairs shall comply with the following principles:

(1) Persist in the correct orientation. Persist in maintaing the authority and centralized leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core, earnestly implementing Xi Jinping's thought on socialism with Chinese characteristics in the new era, firmly entrenching the "four ideologies" affirming the"four self-confidences" and planning and advancing the disclosure of Party affairs in the glorious practice of the new era of Socialism with Chinese characteristics, and make upholding and improving the requirements of Party leadership a part of the entire process of disclosing Party affairs.

(2) Persist in carrying forward Democracy. Ensure Party members' democratic rights and implement Party members' rights to know, participate, vote, and supervise; to better mobilize the enthusiasm, pro-activeness, and creativity of the entire party, promptly responding to the concerns of Party members and public, with disclosures urging implementation, oversight, and improvement.

(3) Persist in being active, but prudent. Focus on cohesion and linkages between disclosure of Party affairs and disclosure of government affairs, plan the work of disclosing Party affairs at all levels and in various fields, with internal Party disclosure usually preceding external disclosure, carrying out categorical disclosure, and being practical and efficient.

(4) Persist in following laws and rules. Revere the party constitution, govern the party in accordance with rules, handle matters in accordance with law, and scientifically standardize the content, scope, procedures and methods of disclosing party affairs, increase the solemnity and credibility, and continuously increase the level of institutionalization and regulation of disclosure of Party affairs.

Article 5: Establish and improve leadership systems for disclosure of Party affairs where the unified leadership of the CPC Central Committee, local Party committees are responsible at each level, and all departments and units bear responsibility.

The General Office of the Party Central Committee is to undertake the specific work of disclosing the Party Central Committee's Party affairs and is responsible for overall coordination and supervisory guidance of the entire Party's efforts to disclose Party affairs. Local Party committee offices are to undertake the specific work of disclosing that level of Party committee's Party affairs and are responsible for the overall coordination and supervisory guidance of that region's efforts to disclose Party affairs. Each region and department shall strengthen the construction of the corps of institutions and personnel working on disclosure of Party affairs.

Article 6: On the basis of their duties and tasks, the Party's organizations shall establish and complete working mechanisms for disclosure of Party Affairs such as for secrecy review, risk assessment, information publication, policy explanation, public opinion guidance,and emergency response.

Chapter II: Content and Scope of Disclosure

Article 7: Party organizations’ implementation of the Party's basic theories, basic line and basic strategies, their leadership over economic and social development, their implementation of the responsibility to comprehensively and strictly govern the Party and strengthen Party building, and their functions and institutional structure shall, except for matters involving Party and state secrets that may not be disclosed or that are not suitable for disclosure in accordance with relevant provisions, generally be disclosed.

Strengthen restraints and supervision over the exercise of power, let the people supervise such power and let the power be exercised in the sunlight.

Disclosure of Party affairs must not endanger political security, especially regime security and institutional security, as well as economic security, military security, cultural security, societal security, homeland security and national security.

Article 8: Party organizations shall reasonably determine the scope of disclosure based on the extent of connection between the Party affairs and Party members and the people:

(1) Party affairs concerning economic and social development and involving the production and livelihood of the people are to be publicly disclosed;

(2) Party affairs involving major issues concerning Party construction or the rights and obligations of Party members and that require the general understanding of and compliance and implementation by all Party members are to be disclosed to the entire Party;

(3) Party affairs of each region, department and unit are to be disclosed within the respective region, department and the unit;

(4) Party affairs involving the vital interests of particular Party organizations, Party members and people are to be disclosed to such particular Party organizations, Party members and people.

Article 9: Central Party organizations are to disclose such matters as Party theories, lines, principles and policies, major decisions on the management and governance of the Party and state governance, relevant important speeches and instructions by General Secretary Xi Jinping, important meetings, activities and personnel appointments and removals of the Central Committee of the Party, and strengthening its own Party building by the Central Committee, its Political Bureau and the Political Bureau Standing Committee.

Article 10: Local Party organizations shall disclose the following information:

(1) The study and implementation of the decisions and their deployment by the Party’s Central Committee and higher-level organizations, and resolutely safeguarding the authority of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core and its centralized, unified leadership;

(2) Major decisions on such matters as the major policies and plans for economic and social development in their own region, major reform matters and major livelihood measures, and their implementation, as well as the response to major emergencies;

(3) Performance of concrete responsibilities for comprehensively and strictly governing the Party, upholding the principle of democratic centralism, seriously administering intra-Party political life, and overall responsibility for Party building in that region;

(4) Important meetings, activities and the appointment and dismissal of important personnel of the Party within that region;

(5) Strengthening its own Party building by the local Party committee;

(6) Other Party affairs that shall be disclosed.

Article 11: Local basic level Party organizations shall disclose the following information:

(1) The study and implementation of the decisions and their deployment by the Party’s Central Committee and higher-level organizations, and resolutely safeguarding the authority of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core and its centralized, unified leadership;

(2) Work goals, phased work deployments, key work tasks and their implementation status, for the term;

(3) Strengthening ideological and political work, conducting intra-Party study and education, organizing education and training of Party members and implementing the system of "three meetings and one lesson;"

(4) Term elections, establishment of Party organizations, Party member development, democratic appraisal, holding Party organization life meetings, protection of the rights of Party members, the collection and use of Party membership dues and the organization’s own Party building;

(5) Preventing and correcting the "Four Winds" phenomenon, and contact with and serving Party members and the people;

(6) Implementation of the political responsibilities of Party self-management and self-governance, strengthening the building of Party conduct and the building of an honest and clean government, and the organization’s handling and disciplinary actions involving Party member;

(7) Other Party affairs that shall be disclosed.

Article 12: The Party’s discipline inspection organs shall disclose the following information:

(1) The study and implementation of important policies and major decisions and their deployment by the Party’s Central Committee, resolutely safeguarding the authority of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core and its centralized, unified leadership, and implementing the work of the Party committee at the same level and of higher-level discipline inspection organs;

(2) Conducting disciplinary education, strengthening discipline building and preserving the Party Constitution, Party regulations, and Party discipline;

(3) Investigating and dealing with unhealthy tendencies and corrupt practices having a bad influence that violate the spirit of the eight provisions of the Central Committee occurred among the people;

(4) Filing cases of serious violations of discipline by Party members and leading cadres who are suspected of committing crimes in violation of the law, organizing the examination and imposing dismissal from the Party as the punishment;

(5) Imposing accountability for Party members and leading cadres' serious dereliction of duty;

(6) Strengthening the building of the discipline inspection organs themselves;

(7) Other Party affairs that shall be disclosed.

Article 13: Party work organs, Party committees' dispatched organs, public institutions directly under Party committees and Party organizations shall determine the content to be disclosed in accordance with the provisions of the first paragraph of Article 7 of these Regulations and taking account of actual circumstances.

Party work organs and public institutions directly under Party committees shall emphasize disclosure of Party committee decisions and their deployment and the Party’s carrying out of its work.

Party committees' dispatched organs shall emphasize disclosure of the work done on behalf of the Party committees in leading the work of the Party in their respective regions, fields, industries, and systems.

Party organizations shall emphasize disclosure of that unit’s leadership performance and implementation of Party-building work responsibilities.

Article 14: Party organizations shall, based on the disclosure of Party affairs contents and scope as provided in these Regulations, compile disclosure of Party affairs catalogues and dynamically adjust them based on the requirements of their responsibilities and tasks. The disclosure of Party affairs catalogues shall be submitted to the Party organization at the level above for the record and be disclosed within the Party or to the public in accordance with provisions.

The Central Commission for Discipline Inspection and the various departments under the Central Committee shall strengthen guidance on the compilation of disclosure of Party affairs catalogues for their respective systems and fields.

Chapter III Procedures and Methods for disclosure Disclosure

Article 15: Relevant Party organizations shall proactively disclose any matters listed on their disclosure of Party affairs catalogue in accordance with the following procedures:

(1) Proposal. Relevant departments of Party organizations shall proactively disclose the matters listed on their disclosure of Party affairs catalogue in accordance with the following procedures:

(2) Review and Verification. The relevant departments of Party organizations shall conduct secrecy reviews, and conduct verification from such aspects as necessity and accuracy.

(3) Review and Approval. In accordance with their authority, Party organizations are to conduct review and approval of the plan for disclosure of Party affairs.

(4) Implementation. The relevant departments of Party organizations are to disclose Party affairs in accordance with the approved plan.

Article 16: Party organizations shall, based on the content and scope of the disclosure of Party affairs, choose appropriate disclosure methods.

Where disclosure is within the Party, in general such methods as calling a meeting, formulating and issuing documents, compiling and issuing briefings and release on the local area network are to be employed. Where disclosure is to the public, in general methods such as release through communiques, press conferences, interviews, newspapers, radio, television, the Internet, new media, and disclosure columns are to be employed, with priority given to release through Party media such as Party publications, radio and television stations, and key news websites.

The Party’s central discipline inspection organ, the relevant organs of the Party Central Committee, the local Party committees at and above the county level and the local discipline inspection organs and the relevant work organs of local Party committees shall establish and improve spokesperson systems for Party committees and gradually establish a routine release system to release important Party affairs information in a timely and accurate manner.

Article 17: Sharing of carrier and platform resources may be realized between disclosure of party affairs and disclosure in areas such as government affairs, factory affairs, villager (resident) affairs, and public institutions and units affairs, and shall be used in a coordinated fashion.

Party organizations with capacity may establish a unified platform for disclosing Party affairs information.

Article 18: Party organizations shall pay attention to feedback from monitoring of relevant information on the disclosure of Party affairs and any major public opinion reaction shall be promptly reported. Where information is found to be untrue, incomplete or inaccurate, Party organizations shall promptly provide clarification and guidance.

Article 19: Party organizations shall establish and improve systems for Party members to audit Party committee meetings, representatives to the Party congresses to attend Party committee meetings, responding to intra-Party briefings, consultation on intra-Party affairs, soliciting opinions on major decisions and publicizing to society and holding public hearings on major issues, develop and make good use of the new mode of disclosure of Party affairs, and continuously expand the breadth and depth of participation of Party members and the people in disclosure of Party affairs.

Chapter V: Supervision and Accountability

Article 20: Party organizations shall include disclosure of Party affairs work disclosure as important content of reporting to higher-level organizations or in special reports on Party-building work.

Article 21: Party organizations shall treat disclosure of Party affairs work as an important part of carrying out their political responsibilities for comprehensive and strict governance of the Party and assessing lower-level organizations and their principal responsible persons.

Party organizations shall annually inform the relevant Party members and the people of their disclosure of Party affairs situation and include it in the democratic appraisal of Party members and proactively listen to opinions of the people.

Article 22: Party organizations shall establish and improve the supervision mechanism for disclosure of Party affairs work and carry out regular checks and special inspection; special inspections may be combined with examination and assessment of the responsibility system for Party conduct and the building of an honest and clean government as well as Party-building work assessment. The inspection situation shall be notified within the appropriate scope.

Article 23: Where a violation of the provisions of these Regulations causes adverse consequences, the responsibility of relevant Party organizations, Party members and leading cadres shall be investigated in accordance with [intra-Party] regulations and discipline.

Chapter V: Supplementary Provisions

Article 24: The Central Military Commission may formulate relevant provisions on disclosure of Party affairs on the basis of these Regulations,

Article 25: The Central Commission for Discipline Inspection, Central Committee departments, the Party committees of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall formulate implementing rules based on these Regulations.

Article 26: These Regulations are to be interpreted by the Central Committee General Office together with the Central Committee Organization Department.

Article 27: These Regulations are to take effect on December 20, 2017.

About China Law Translate 820 Articles
CLT is a crowdsourced, crowdfunded legal translation project that enables English speaking people to better understand Chinese law.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*