Provisions on People's Courts Release of Trial Process Information on the Internet

ALL TRANSLATIONS ON THIS SITE ARE UNOFFICIAL AND ARE PROVIDED FOR REFERENCE PURPOSES ONLY. THESE TRANSLATIONS ARE CREATED AND CONTINUOUSLY UPDATED BY USERS --THEY ARE FREE TO VIEW, BUT PROPER ATTRIBUTION IS REQUIRED FOR DISTRIBUTION OF THESE OR DERIVATIVE TRANSLATIONS.

Source: http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-85532.html

"The Supreme People's Court's Provisions on People's Courts Release of Trial Process Information on the Internet" was adopted at the 1773rd meeting of the adjudication committee of the Supreme People's Court on February 12, 2018; to take effect on September 1, 2018.)

Supreme People's Court

2018/3/4

Legal Interpretation (2018) No. 7

This regulation is issued in order to implement the open trial principle, secure the parties' right to information about trial activities, regulate the work by which people's courts release trial process information through the Internet, and promote judicial justice and enhance public confidence in the judiciary, according to "People's Republic of China Criminal Procedure Law," "People's Republic of China Civil Procedure Law "," People's Republic of China Administrative Litigation Law, " the People's Republic of China State Compensation Law "and other regulations, combined with the realities of the work of the people's courts.

Article 1: 人民法院审判刑事、民事、行政、国家赔偿案件的流程信息,应当通过互联网向参加诉讼的当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开。

Information concerning the process when a people's court tries a case with a major effect on society can be released to the public through the internet or other methods.

Article 2: People's courts disclosure of trial process information through the internet shall be lawful, standardized, timely, and convenient for the people.

Article 3: The China Judgement Process Disclosure Network is the unified platform for the people's courts' disclosure of trial process information. All levels of people's court are to set up links to China Judgement process disclosure site on their portal websites and judicial transparency platforms.

有条件的人民法院可以通过手机、诉讼服务平台、电话语音系统、电子邮箱等辅助媒介,向当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人主动推送案件的审判流程信息,或者提供查询服务。

Article 4: 人民法院应当在受理案件通知书、应诉通知书、参加诉讼通知书、出庭通知书中,告知当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人通过互联网获取审判流程信息的方法和注意事项。

Article 5: 当事人、法定代理人、诉讼代理人、辩护人的身份证件号码、律师执业证号、组织机构代码、统一社会信用代码,是其获取审判流程信息的身份验证依据。

当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人应当配合受理案件的人民法院采集、核对身份信息,并预留有效的手机号码。

Article 6: 人民法院通知当事人应诉、参加诉讼,准许当事人参加诉讼,或者采用公告方式送达当事人的,自完成其身份信息采集、核对后,依照本规定公开审判流程信息。

当事人中途退出诉讼的,经人民法院依法确认后,不再向该当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开审判流程信息。

法定代理人、诉讼代理人、辩护人参加诉讼或者发生变更的,参照前两款规定处理。

Article 7: 下列程序性信息应当通过互联网向当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开:

(一)收案、立案信息,结案信息;

(二)检察机关、刑罚执行机关信息,当事人信息;

(三)审判组织信息;

(四)审判程序、审理期限、送达、上诉、抗诉、移送等信息;

(五)庭审、质证、证据交换、庭前会议、询问、宣判等诉讼活动的时间和地点;

(六)裁判文书在中国裁判文书网的公布情况;

(七)法律、司法解释规定应当公开,或者人民法院认为可以公开的其他程序性信息。

Article 8: 回避、管辖争议、保全、先予执行、评估、鉴定等流程信息,应当通过互联网向当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开。

公开保全、先予执行等流程信息可能影响事项处理的,可以在事项处理完毕后公开。

Article 9: 下列诉讼文书应当于送达后通过互联网向当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开:

(一)起诉状、上诉状、再审申请书、申诉书、国家赔偿申请书、答辩状等诉讼文书;

(二)受理案件通知书、应诉通知书、参加诉讼通知书、出庭通知书、合议庭组成人员通知书、传票等诉讼文书;

(三)判决书、裁定书、决定书、调解书,以及其他有中止、终结诉讼程序作用,或者对当事人实体权利有影响、对当事人程序权利有重大影响的裁判文书;

(D) other litigation documents that according to provisions of law and judicial interpretations should be made public, or the people's court considers can be made public.

Article 10: 庭审、质证、证据交换、庭前会议、调查取证、勘验、询问、宣判等诉讼活动的笔录,应当通过互联网向当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人公开。

Article 11: 当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人申请查阅庭审录音录像、电子卷宗的,人民法院可以通过中国审判流程信息公开网或者其他诉讼服务平台提供查阅,并设置必要的安全保护措施。

Article 12: Trial process information relating to state secrets, as well trial process information that laws and judicial interpretations stipulate should be kept confidential or have restricted access, shall not be released via the internet to parties, their legally-designated representatives, agents ad litem, and defenders.

Article 13: 已经公开的审判流程信息与实际情况不一致的,以实际情况为准,受理案件的人民法院应当及时更正。

已经公开的审判流程信息存在本规定第十二条列明情形的,受理案件的人民法院应当及时撤回。

Article 14: 经受送达人书面同意,人民法院可以通过中国审判流程信息公开网向民事、行政案件的当事人及其法定代理人、诉讼代理人电子送达除判决书、裁定书、调解书以外的诉讼文书。

采用前款方式送达的,人民法院应当按照本规定第五条采集、核对受送达人的身份信息,并为其开设个人专用的即时收悉系统。 诉讼文书到达该系统的日期为送达日期,由系统自动记录并生成送达回证归入电子卷宗。

Litigation documents that already have been served, should be re-served.

Article 15: The Supreme People's Court oversees and guides the efforts of courts throughout the nation to disclose trial process information. High and Intermediate people's courts oversee and guide the efforts of courts in their jurisdictional area to disclose trial process information.

The offices for the administration of adjudication or other organs responsible for the administration of adjudication in the people's courts at all levels are responsible for the work of disclosing trial process information by the respective courts, and shall carry out the following duties:

(一)组织、监督审判流程信息公开工作;

(二)处理当事人及其法定代理人、诉讼代理人、辩护人对审判流程信息公开工作的投诉和意见建议;

(三)指导技术部门做好技术支持和服务保障;

(4) Other management work.

Article 16: Operational practices and technical standards concerning open trial process information shall be separately issued by the Supreme People's Court.

Article 17: These Provisions take effect on September 1, 2017. Where judicial interpretations and normative documents previously released by the Supreme People's Court differ from these Provisions, these Provisions control.

 

About China Law Translate 855 Articles
CLT is a crowdsourced, crowdfunded legal translation project that enables English speaking people to better understand Chinese law.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*