-
Useful resources:
- Youdao dictionary : downloadable scroll over dictionary that works on individual words, even in the CLT translation window! Surprisingly decent on legal terms.
- HK DOJ translation glossary: Hong Kong’s bilingual legal system’s main standardization guide. Remember, while many of these terms are transferable to mainland legal system, not all are.
- NYU Crimpro glossary: A glossary of Criminal Procedure Terms compiled and disseminated by the staff of the NYU US-Asia Law Institute.
- MNCOURTS glossary of Common Terms- English to Chinese list of several hundred words that come up commonly in trial translation work; simplified and traditional characters.
- CLT Translators who use Chrome will also benefit from 易词典, an extension which allows quite decent rollover translation in your browser, with multiple dictionary options.
Glossary
中文 English 融合教育 inclusive education 《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》 CPC Central Committee Decision on Several Major Issues Regarding Comprehensively Advancing Governance in Accordance with Law 《中华人民共和国刑事诉讼法》 Criminal Procedure Law of the People's Republic of China 《中华人民共和国刑法》 Criminal Law of the People's Republic of China 《中华人民共和国刑法修正案(九)(草案)》 People's Republic of China Criminal Law Amendment (9) (Draft) 《中华人民共和国突发事件应对法》 Emergency Response Law of the People's Republic of China 《互联网信息服务管理办法》 "Measures on the Administration of Internet Information Services" 《互联网文化管理暂行规定》 "Temporary Provisions on the Administration of Internet Culture" 《政府采购法》 Government Procurement Law 《方便残疾人使用的城市道路和建筑物设计规范》 Regulation on Urban Roads and Building Designs Facilitating use by Persons with Disabilities 《社会团体法人登记证书》 "Certificate of Registration as a Social Group Legal Person" 《社会福利机构设置批准证书》 social welfare organization establishment approval document 《社会福利机构设置批准证书》 social welfare organization establishment approval document 《精神卫生法》 Mental Health Law 《网络文化经营许可证》 "Online Cultural Operations Permit" 一审 first-instance trial 三年以上七年以下有期徒刑 between three and seven years imprisonment 三年以下有期徒刑 up to three years imprisonment 专业法官会 professional judges committee 业务主管单位 professional supervisory unit 严格司法 strict administration of justice 严重后果 serious consequences 严重失信企业 enterprises with serious credit breaches 个人信息 personal information 个人信息主体 ersonal data subject 个人信息控制者 personal data controller 个人信息的处理 personal data processing 个体工商户 Individual-operated businesses 个体工商户 privately-owned businesses 中共中央办公厅 CPC Central Committee General Office 中华人民共和国 People's Republic of China 中华人民共和国人民检察院组织法 People's Procuratorate Organizational Law of the People's Republic of China 中华人民共和国反恐怖主义法 Anti-Terrorism Law of the People's Republic of China 中国人民解放军 Chinese People's Liberation Army 中国残联 China Disabled Persons' Federation 中央军委 Central Military Commission 中央宣传部 Publicity Department of the CCCPC 中方合作单位 Chinese partner unit 临时安置 Temporary Placements 临时活动 temporary activities 临时照料人 temporary caretakers 为谋取不正当利益 so as to obtain improper benefit 主要负责人 principle responsible person 习近平总书记 General Secretary Xi Jinping 书证 documentary evidence 事业单位 public institutions 二审 second-instance trial 互联网信息搜索服务提供者 Internet search service providers 互联网信息服务提供者 internet information service providers 互联网新闻信息服务单位 Internet news information service 互联网服务提供者 internet service providers 互联网直播服务提供者 internet live-streaming service providers 人力资源社会保障部 Department of Human Resources and Social Security 人大常委会法制工作委员会 Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People's Congress 人民政府 people's governments 人民政府民政部门 civil administration department of the people's government 人民检察院 people's procuratorate 人民法院 people's court 人民群众 the masses 人民警察 people's police 人民警察证 police identification 人民调解委员会 people's mediation committee 人民银行 People's Bank of China 人身安全保护令 personal safety protection order 人身安全保护裁定 personal safety protection ruling 代表机构 representative offices 以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导 Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents and the Scientific Outlook on Development as its guide 以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导 Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents and the Scientific Outlook on Development as its guide 企业信息公示暂行条例 Provision Regulations on Release of Information by Enterprises 会道门 superstitious sects and secret societies 伪匿名化 Pseudonymisation 伪造货币 counterfeiting currency 但法律另有规定的除外。 except as otherwise provided by law 但法律有特别规定的除外 except as otherwise provided by law. 依法 in accordance with law 依法成立的组织 Lawfully established organizations 依法追究刑事责任 pursue criminal responsibility in accordance with law 侦查人员 investigators 侦查机关 investigating organ 侦查阶段 investigation phase 侵权责任法 Tort Liability Law 信息网络 information networks 信息网络服务提供者 information network service providers 信用服务机构 credit service establishments 党的十八届 The 18th Party Central Committee 党组 Party groups 全国人民代表大会 National People's Congress 全国人民代表大会常务委员会 Standing Committee of the National People's Congress 公众参与 public participation 公共信用信息 Public Credit Information 公共安全 public safety 公共安全视频图像信息系统 Public Security Video Imaging Information System 公安局 public security bureau 公开募捐平台服务 public fundraising platform services 公开募捐资格 public fundraising credentials 公民、法人和其他组织 citizens, legal persons, and other organizations 公民、法人或者其他组织 citizens, legal persons, or other organizations 公民个人信息 citizens' personal information 公益诉讼 public interest litigation 共青团 Communist Youth League 关工委 Committee for the Next Generation 关键信息基础设施 critical information infrastructure 内蒙古 Inner Mongolia 农村承包经营户 rural leasehold businesses 冤假错案 unjust, false and wrongfully decided cases 减刑 sentence reduction 出入境检验检疫机构 entry and exit inspection and quarantine organization 出庭作证 appear in court to testify 刑事审判 criminal trial 刑事执行检察部门 criminal enforcement procuratoratorial departments 刑事申诉 criminal appeals 刑事申诉检察部门 procuratorate department for criminal appeals 刑事裁判涉财产部分 the property portion of criminal judgments 刑事诉讼法 Criminal Procedure Law 刑法 Criminal Law 利害关系人 stakeholders 前款 preceding paragraph 办案协作函件 cooperative case-handling letter 医疗机构 medical establishments 匿名化 anonymization 单位和个人 Units and individuals 卫生计生委 Health and Family Planning Commission 卫生防疫 health and disease prevention 危害药品安全犯罪 crimes endangering food safety 去极端化 de-extremification 反家庭暴力工作 efforts to counter domestic violence 反恐怖主义 antiterrorism 反恐怖主义、反极端主义工作 efforts to counter terrorism and extremism 反恐怖主义工作 counter-terrorism efforts 反间谍工作 anti-espionage efforts 反间谍法 Counter-espionage Law 发回重审 remand for new trial 发展改革委 National Development and Reform Commission 取缔 shut down 受益人 beneficiaries 可以并处一万元以上三万元以下罚款 and a concurrent fine of between 10,000 and 30,000 may be given 可补正排除 correctible exclusion 司法公正 judicial fairness 司法工作人员 judicial personnel 司法机关内部人员 internal personnel of judicial organs 司法解释 judicial interpretation 司法部 Ministry of Justice 各级人民政府 All levels of people's government 各级政府 all levels of government 合法权益 lawful rights and interests 同步录音录像 simultaneous audio or visual recording 四中全会 fourth plenary session 国务院 State Council 国务院办公厅 General Office of the State Council 国务院卫生行政部门 The administrative department of health under the State Council 国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council 国土资源部 Ministry of Land and Natural Resources 国家互联网信息办公室 state internet information office 国家反恐怖主义工作领导机构 national leading institution for counter-terrorism efforts 国家反恐怖主义工作领导机构的办事机构 administrative body of the national leading institution for counter-terrorism efforts 国家反恐怖主义情报中心 national counter-terrorism intelligence information center 国家发展和改革委员会 National development and Reform Commission 国家安全 national security 国家安全机关 state security organs 国家安全部 Ministry of State Security 国家广播电影电视总局 The State Administration of Radio Film and Television 国家新闻出版广电总局 State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television 国家秘密、商业秘密和个人隐私 state secrets, commercial secrets and personal privacy 国家网信办 Cyberspace Administration of China 国家网信办 tate Internet Information Office 国家网信办 State Internet Information Office 国家网信部门 State network information departments 国家重点保护野生动物及其制品 wildlife under national key protection, and the products theoreof, 国计民生 national welfare and the people's livelihood 在诉讼过程中 in the course of lawsuits 城市管理执法 Urban Management and Law Enforcement 基本解决执行难 fundamentally resolving difficulties in enforcement 基金会 foundation 境外非政府组织 foreign NGOs 增加一条 add one article 复查 re-examination 复查刑事申诉案件 reviewing cases of criminal appeals 外交部 Ministry of Foreign Affairs 外经贸部门 department of foreign trade and economics 外部人员 external personnel 多元化纠纷解决机制 diversified dispute resolutions mechanisms. 大众传播媒介 mass media 失信被执行人 judgment defaulters 失信被执行人名单 Judgment Defaulters List 妇儿工委 Working Committees on Children and Women 妇联 Women's Federation 安居乐业 live and work in peace and hapiness 宗教事务部门 religious affairs department 宗教教职人员 religious professionals 宗教活动场所 religious activity sites 家庭暴力 domestic violence 尊重和保障人权 respect and protect human rights 居民身份证 resident identity card 巡回法庭 circuit court divisions 巡回法庭 Circuit Divisions 工业和信息化部 Ministry of Industry and Information 工信部 Ministry of Industry and Information Technology 工商总局 State Administration of Industry and Commerce 工商行政管理部门 administrative department of industry and commerce 市信用信息平台 municipal credit information platform 市场信用信息 Market Credit Information 市社会信用管理部门 municipal social credit adminstration department 常委会组成人员 Standing Committee members 干预司法活动、插手具体案件处理 interfering with judicial activities or tampering with the handling of specific cases 并处或者单处罚金 and/or a fine 广告主 advertisers 广告发布者 advertisement publishers 广告审查机关 advertisement review organs 广告经营者 Advertising agents 应急处理机制 emergency response mechanisms 应急预案 emergency response plan 庭前会议 pretrial conference 建立健全 establish and improve 建立健全 establish and complete 弹药 ammunition 强制医疗 compulsory treatment 强制医疗所 compulsory treatment facility 强制性排除 mandatory exclusion 当事人 parties 律师执业证书 Lawyers' practice certificates 心理疏导 psychological counseling 志愿服务组织 volunteer service organizations 志愿者 volunteers 恐怖主义内容 terrorist content 恐怖事件 terrorist incident 恐怖活动 terrorist activities 恐怖活动、极端主义活动 terrorist or extremist activities 恐怖活动人员 terrorist activity personnel 情报信息 intelligence information 情节严重的 circumstances are serious 情节特别严重的 where circumstances are especially serious 情节较重的 where the circumstances are more serious 慈善宗旨 charitable purpose 慈善法 Charity Law 慈善活动 charitable activities 慈善目的 charitable purposes 慈善组织 charitable organizations 慈善项目 charitable programs 慈善项目 Charitable Projects 户籍 household registration 批准逮捕 approve arrest 技术侦察措施 technical investigative measures 抗诉 protest appeal 抚恤 bereavement benefits 披露 disclosure 排除 exclusion 排除规则 exclusionary rule 控方 prosecution 政协 political consultative conferences 教育行政部门 administrative departments for education 新疆生产建设兵团 Xinjiang Production and Construction Corps 新闻出版广电总局 State Administration of Radio, Film and Television 新闻出版广电行政部门 administrative departments for press, publication, radio and television 新闻媒体 news media 明示同意 explicit consent 最高人民检察院 Supreme People's Procuratorate 最高人民法院 Supreme People's Court 有下列情形之一 in any of the following circumstances 有下列情形之一的 in any of the following circumstances 有关单位和人员 relevant units and individuals 有关规定 relevant provisions 有关部门 relevant departments 有效联系方式 valid contact information. 期货交易管理条例 Administrative Regulations on Futures Trading 未成年人 minors 未成年人 juvenile 未成年人保护法 Law on Protection of Minors 未成年人救助保护机构 children's aid and protection institutions 机制 mechanisms 村(居)民委员会 village (resident) committees 构成犯罪的,依法追究刑事责任 where a crime is constituted, criminal responsibility is pursued in accordance with law 查封、扣押、冻结 seal, seize or freeze 查封、扣押、冻结财产 sealing, seizing or freezing property 核材料 nuclear materials 检察机关 procuratorates 检察长 chief procurator 武器 weapons 武装力量 armed forces 残保金 Disability Fund 残疾人 persons with disabilities 残疾人保障法 Law on the Protection of Disabled Persons 残疾人保障金 Employment Security Fund for the Disabled 残疾人就业 employment of persons with disabilities 残疾人就业保障金 Employment Security Fund for the Disabled 残疾人就业条例 Regulation on the Emplyment of Persons with Disabilities 残疾人教育条例 Regulation on the Education of the Disabled 残疾人福利性企业 welfare-type enterprises for persons with disabilities 残疾人联合 Disable Persons Federrations 残疾人集中就业单位 units with a high-concentration of disabled employees 民事诉讼法 Civil Procedure Law 民政部 Ministry of Civil Affairs 民政部门 civil affairs departments 民法通则 General Rules of Civil Law 水利部 Ministry of Water Resources 没收财产 confiscation of property 治安管理 the administration of public security 法人 legal person 法官权益保障委员会 Committee for the Protection of Judges' Rights and Interests 法定代理人 legal representative 法定代表人 legal representative 法庭辩论 courtroom debate 法律依据 legal basis 海事法院 maritime court 消费者权益保护法 Consumer Rights Protection Law 消费者权益保护法 Law on the Protection of Consumer Rights and Interests 消防安全 fire safety 物证、书证 physical and documentary evidence 特殊教育 special education 特殊教育 in-home education 特殊教育 special education 特殊教育资源中心 special education resource centers 犯罪嫌疑人、被告人 criminal suspect or defendant 狱务公开 openness in prison affairs 猎获物 hunting spoils 环境保护 envrionmental protection 环境保护主管部门 competent department of environmental protection 环境保护法 Environmental Protection Law 环境保护部 Ministry of Environmental Protection 环境保护部门 environmental protection department 环境信息 environmental information 环境民事公益诉讼 environmental public interest civil litigation 环境民事公益诉讼案件 environmental public interest civil lawsuit 理事会 board of directors 生产、销售 production or sale 申诉人 complainant 申请 apply 申请人 applicant 电信业务经营者 telecommunications operators 电信网络诈骗 telecom or online fraud 电信网络诈骗 telecommunication network fraud 电影发行 film distribution 登记管理机关 registration management organs 登记证书 registration certificate 监事会 board of supervisors 监护人资格 guardianship qualifications 监护侵害行为 violations by guardians 监测预警系统 monitoring and early warning system 监狱管理局 prison administration bureau 直接负责的主管人员 persons who are directly in charge 直接负责的主管人员和其他直接责任人员 directly responsible managers and other directly responsible personnel 直接责任人员 directly responsible personnel 直辖市 directly governed municipalities 相关部门 relevant department 相对人 counterpart 省、自治区、直辖市 provincial, autonomous region, or directly governed municipality 省社会信用信息中心 Provincial Social Credit Information Center 省社会信用信息服务平台 Provincial Social Credit Information Services Platform 看守所 detention center 知识产权 intellectual property rights 社会信用信息 Social Credit Information 社会公平正义 social fairness and justice 社会各界 all aspects of society 社会和谐 social harmony 社会服务机构 social service organizations 社会治安防控体系 crime prevention and control system 社会福利机构 social welfare organization 社会组织 social organizations 社会调查报告 social background report 社区矫正人员 persons in community corrections 福利性单位 welfare type work units 程序性违法 procedural violations 税务总局 State Administration of Taxation 立案部门 case filing department 章程 articles of association 第一条 Article 1: 第三人 third parties 第三方评估机构 Third Party Assessment Organizations 第三方评估机构 (3PAO) 第三节 Section 3: 第二款 paragraph 2 第二节 Section 2: 纪律检查机关 discipline inspection organs 纪检监察机关 disciplinary inspection organs 纪检监察部门 discipline inspection and supervision departments 经济和社会发展规划 economic and social development plan 绑架 kidnapping 网络出版服务 network publication services 网络安全 network security 网络安全审查办公室 Network Security Review Office 网络安全审查委员会 Network Security Review Committee 网络广播电视内容服务单位 online radio and television content services units 网络广播电视服务 Online television broadcast service 网络广播电视服务 online radio and television services 网络广播电视集成播控服务单位 online radio and television integrated broadcast control services unit 网络服务提供者 network service providers 网络游戏运营 online gaming operations 网络表演经营单位 online performance operations units 网络运营者 network operators 老年人建筑设计规范》 Regulation on Construction Design for the Elderly 耶鲁大学中国法中心 Yale University China Law Center 职务犯罪 crimes abusing public office 联合惩戒 joint disciplinary action 能源局 National Energy Administration 自治区 autonomous region 自然人 natural persons 自觉接受 Conscientiously accept 草案二次审议稿 Second Reading Draft 营业执照 business license 营运管理单位 Operations and management units 董事、监事及高级管理人员 directors, supervisors or senior management 董事、监事和高级管理人员 director, supervisor, or senior management 行业协会商会 industry associations and chambers of commerce 行政拘留 administrative detention 行政案件 administrative cases 行政法规 administrative regulations 行政诉讼法 Administrative Litigation Law 被告人 defendant 被害人 victim 被强制医疗人 persons subject to compulsory treatment 被强制医疗人员 persons subject to compulsory treatment 被执行人 the person subject to enforcement 裁量性排除 discretionary exclusion 规章送审稿 Rule Deliberation Draft 规范性文 normative documents 讯问 interrogation 设区的市 subdistricted cities 证人证言 witness testimony 证券法 Securities Law 诊断评估 diagnostic assessment 询问 questioning 财产代管人 assets custodian 财产刑 punishment against property 财政部 Ministry of Finance 资质 qualifications 跨行政区划 cross-administrative region 身心特点 physical and psychological characteristics 进行调查 conduct an investigation 违法广告行为 illegal advertising conduct 违禁物品、管制物品 prohibited or controlled items 送教上门 in-home education 送教上门 in-home classes 适当 proper 速裁程序 expedited procedures 邓小平理论 Deng Xiaoping theory 重大、疑难、复杂案件 major, difficult or complicated cases 重审 new trial 重点目标 key targets 重点目标的营运、管理单位 units operating or managing key targets 重要信息系统 important information systems 野生动物及其制品 wildlife and the products thereof 量刑建议 sentencing reccomendation 金融机构 financial instititutions 长治久安 lasting peace and order 间谍行为 espionage conduct 阅卷 reading the case file 附则 Supplementary Provisions 附条件不起诉 conditional non-prosecution 非法取证情形 circumstances of illegal evidence gathering 非法经营 illegal business operations 非法行医 illegal practice of medicine 非法证据 illegal evidence 非法证据排除 exclusion of illegal evidence 非法采供血 illegal collection or sale of blood 领土完整 territorial integrity 领导干部 leading cadres 领导干部干预司法活动、插手具体案件处理的情况 circumstances of leading cadres interfering with judicial activities or tampering with the handling of specific cases 领导机构 leading institution 风险监测 risk monitoring 风险评估 risk assessment 食品安全 food safety 食品安全国家标准 national food safety standards 食品添加剂 food additives 食品相关产品 food-related products 食品药品监督管理部门 food and drug administration departments 食源性疾病 food borne illness 默许同意 implied consent (修订) (Revision) 中国铁路总公司 China Railways Corporation 中央政法委 Central Polical-legal Committee 中央文明办 Civilization Office of the CPCC 中央组织部 Organization Department of the CPCC 中央编办 State Commission Office for Public Sector Reform 交通运输部 Ministry of Transport 住房城乡建设部 Ministry of Housing and Urban and Rural Development 保监会 Insurance Regulatory Commission 全国工商联 All-China Federation of Industry and Commerce 公务员局 State Administration of Civil Service 共青团中央 Communist Youth League Central Committee 农业部 Ministry of Agriculture 商务部 Ministry of Commerce 国体 polity 国务院 State Council 国务院三峡工程建设委员会 Three Gorges Project Construction Commission of the State Council 国务院三线建设调整改造规划办公室 San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council 国务院企业管理委员会 Enterprise Regulatory Commission of the State Council 国务院住房制度改革领导小组 Housing System Reform Leading Group of the State Council 国务院体制改革办公室 System Reform Office of the State Council 国务院侨务办公室 Oversea Chinese Affairs Office of the State Council 国务院信息化工作领导小组 Information Work Leading Group of the State Council 国务院关税税则委员会 Customs tariff Commission of the State Council 国务院军队转业干部安置工作小组 State Council Leading Group on Placement of Demobilized Army Cadres 国务院农村发展研究中心 Rural Development Research Center of the State Council 国务院出版事业管理局 Publication Cause Administration Bureau of the Council 国务院办公厅 General Office of the State Council 国务院参事室 Counsellor Office of the State Council 国务院发展研究中心 The State Development Research Center 国务院口岸领导小组 State Council Leading Group on Ports 国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council 国务院外事办 Foreign Affairs Bureau of the State Council 国务院学位委员会 Academic Degree Commission of the State Council 国务院安全生产委员会 State Council Commission on Safety in Manufacturing 国务院工资制度改革小组 Salary Reform Group of the State Council 国务院扶贫开发办 Poverty Assistance Office of the State Council 国务院新闻办公室 News Office of the State Council 国务院机关事务管理局 Bureau of Institutional Affairs of the State Council 国务院水土保持委员会 Water Soil Conservation Commission of the State Council 国务院法制办 Legal Affairs Office of the State Council 国务院法制局 Bureau of the Legislative Affairs under the State Council 国务院清产核资领导小组 Liquidation and Assets Check Group of the State Council 国务院清产核资领导小组办公室 Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council 国务院港澳办 Hong Kong and Macao Office of the State 国务院特区办公室 Special Zone Office of the State Council 国务院环境保护领导小组 State Council Leading Group on Environmental Protection 国务院生产办公室 Manufacture Office of the State Council 国务院电子振兴领导小组办公室 Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council 国务院知识产权办公会议办公室 Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council 国务院科技干部局 Science and Technology Cadre Bureau of the State Council 国务院科技教育领导小组办公室 Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council 国务院稀土领导小组 Rare-Earth Leading Group of the State Council 国务院税收财务物价大检查办公室) Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council 国务院纠正行业不正之风办公室 Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council 国务院经法规研究中心 Research Centre for Economic Legislation Under the State Council 国务院经济法规研究中心 Economic Law Research Center of the State Council 国务院经济贸易办公室 Economic and Trade Office of the State Council 国务院统一着装管理委员会 Uniform Regulatory Commission of the State Council 国务院计划生育领导小组 State Council Family Planning Leading Group 国务院证券委员会 Securities Commission of the State Council 国务院贫困地区经济开发领导小组 Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council State Council Leading Group on Economic Development in Impoverished Areas 国土资源部 Ministry of Land and Natural Resources 国家中医药管理局 State Chinese Medicine Administration Bureau 国家人事局 State Personnel Bureau 国家人防委员会 State People's Air Defense Commission 国家体育总局 State Administration of Sports 国家体育运动委员会 State Physical Culture and Sports Commission 国家公诉人 State Prosecutor 国家农业委员会 State Agriculture Commission 国家农业综合开发办公室 State Agriculture Comprehensive Development Office 国家冶金工业局 State Metallurgical Industry Bureau 国家制度 state system 国家劳动总局 State Labor Bureau 国家南极考察委员会 National South Pole Investigation Commission 国家发展计划委员会 State Development & Planning Commission 国家商标局 State Trademark Bureau 国家商检局 State Commodity Inspection Bureau 国家器具 state apparatus 国家国内贸易局 State Administration for Domestic Trade 国家国有资产管理局 State State-owned Assets Administration Bureau 国家国防动员委员会 National Defense Mobilization Commission 国家土地 State owned land 国家土地管理局 China Land Administration Bureau 国家基本建设委员会 State Infrastructure Commission 国家外国专家局 State Foreign Expert Bureau 国家外汇管理局 State Foreign Exchange Administration Bureau 国家宗教事务局 State Bureau of Religious Affairs 国家密码管理委员会办公室 State Secret code Regulatory Commission Office 国家工商行政管理局 State Administration for Industry and Commerce 国家广播电影电视总局 The State Broadcasting Film and Television Administration 国家建筑材料工业局 State Construction Materials Industry Administration 国家开发银行 State Development Bank 国家开发银行办公厅 General Office of State Development Bank 国家房管局 State Housing Management Bureau 国家所有权 state ownership 国家教育委员会 State Education Commission 国家文物局 State Cultural Relic Bureau 国家新闻出版署 National News Publication Bureau (National Copyright Bureau) 国家旅游局 State Bureau of Tourism 国家无线电管理委员会 State Radio Regulatory Commission 国家有色金属工业局 State Non-Ferrous Metal Industry Bureau 国家机关人民防空办公室 State Organ People Air Defense Office 国家机械工业局 State Administration of Machinery Industry 国家林业局 State Bureau of Forestry 国家核安全局 State Nuclear Safety Bureau 国家民族事务委员会 State National Affairs Commission 国家水产总局 State Aquatic Product General Bureau 国家海洋局 State Oceanic Administration 国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Bureau 国家煤炭工业局 State Coal Industry Administration 国家物价局 State Price Control Bureau 国家物资局 State Commodities Bureau 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration 国家电力公司 State Electric Power Corporation 国家知识产权局 State Intellectual Property Bureau 国家石油和化学工业局 State Petroleum and Chemical Industry 国家破产储量管理局 State Minerals Reserves Administration Bureau 国家禁毒委员会 National Banned Drugs Commission 国家科委自然科学奖励委员会 State Science Commission 国家科学发明评选委员会 State Science Commission Invent Selection Commission 国家科学技术委员会 State Scientific and Technological Commission 国家税务局 National Taxation Head Office 国家税务总局 State Administration on Taxation 国家粮食储备局 State Grain Reserves Bureau 国家纺织工业局 State Administration on Textile Industry 国家纺织工业局 State Textile Industry Bureau 国家经济体制改革委员会 State Commission for Restructuring Economy 国家经济委员会 State Economy Commission 国家经济贸易委员会 State Economy & Trade Commission 国家结构 state structure 国家统计局 State Statistics Bureau 国家能源委员会 State Energy Resources Commission 国家能源投资公司 State Energy Resources Investment Corporation 国家自然科学基金委员会 State Natural Science Funds Commission 国家药品监督管理局 State Drug Administration 国家行政区域划分 demarcation of national administrative zones 国家行政学院 Chinese Academy of Engineering Sciences 国家计划委员会 State Planning Commission 国家计划生育委员会 State Family Planning Commission 国家计量局 State Metrological Bureau 国家语言文字工作委员会 State Language Affairs Commission 国家质量技术监督局 State Bureau of Quality Technical Supervision 国家轻工业局 State Light Industry Administration 国家轻工业局 State Light Industry Bureau 国家进出口管理委员会 State Import & Export Regulatory Commission 国家进出口银行 State Import & Export Bank 国家邮政局 State Post Office Bureau 国家防汛总指挥郭办公室 State Flood Prevention General Command Office 国家黄金管理局 State Gold Administration Bureau 国库券 treasury bills 国民政府 National Government 国资委 State-owned Assets Supervision and Administration Commission 外汇局 Foreign Exchange Bureau 安全监管总局 Bureau of Safety Supervision 教育部 Ministry of Education 文化部 Ministry of Culture 旅游局 Bureau of Tourism 机部机械设备成套总局 General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission 民航局 Civil Aviation Administration 法制办 Office of Legislative Affairs 海关总署 General Customs Administration 被执行人 persons subject to enforcement 证监会 Securities Regulatory Commission 质检总局 State Quality Inspection Administration 银监会 China Banking Regulatory Commission 食品药品监管总局 The Food and Drug Administration Style Guide
- Style Guide
- 应当 – We reserve use of the word ‘shall’ for translating 应当, to mean an imperative future tense. Please do not translate 应当 as ‘should’. Also please don’t use ‘shall’ as a general future tense, try will instead. 应 by itself is translated as ‘should’
- 可以 is translated as may, implying discretion- please do not translate it as can, which expresses an ability or availability as in 能 or 会
- 境外/境内 –境外 is translated as foreign, even though it includes Taiwan, Hong Kong, and Macao. We usually note this in the comments or text. If it helps clarity, 境内may be translated as “within the mainland territory” or the like.
- 无期徒刑– As 2017/5/26 we are changing our translation of this term to an ‘indeterminate prison term’ which is a more accurate translation than ‘life sentence’ which we used previously. Documents will be slow in changing over.
- Dates should take the format of year/month/date, making them easy to change over from Chinese 年/月/日 We have been inconsistent with this in the past.
- IF- should generally be reserved for situations where a legal document expressly contains a hypothetical ‘如果’ ‘要是’ or the equivalent. Where there isn’t an express hypothetical, you can use a sentence beginning with ‘where’ to express the same idea.
- ….时 – try to reserve the word ‘when’ for translating ‘时’to describe a time.
Leave a Reply