关于在部分地区开展刑事案件认罪认罚从宽制度试点工作的办法

ALL TRANSLATIONS ON THIS SITE ARE UNOFFICIAL AND ARE PROVIDED FOR REFERENCE PURPOSES ONLY. THESE TRANSLATIONS ARE CREATED AND CONTINUOUSLY UPDATED BY USERS –THEY ARE FREE TO VIEW, BUT PROPER ATTRIBUTION IS REQUIRED FOR DISTRIBUTION OF THESE OR DERIVATIVE TRANSLATIONS. PAGES WITHOUT IMAGES ARE WORKS IN PROGRESS.

English中文(简体)

[Translators' Note: While we prefer the phrase "system of leniency for those who admit guilt and accept punishment" for 认罪认罚从宽制度, it is undeniably clunky, and we have introduced the phrase "plea leniency system" as an alternate, shorter translation. Following this logic, we have used 'plea cases' for '认罪认罚案件’. 认罪认罚 is different than a plea for many reasons, but we believe this is a helpful, and not terribly misleading. Do keep in mind, however, that 'plea' here does not mean only the formal entering of a position at court, but is an admission of guilt and show of contrition at any pre-sentencing phase of the criminal justice process.] 最高人民法院、最高人民检察院、公安部、国家安全部、司法部印发《关于在部分地区开展刑事案件认罪认罚从宽制度试点工作的办法》的通知 法[2016]386号 北京、天津、辽宁、上海、江苏、浙江、福建、山东、河南、河北、湖
You have already viewed your free articles this month. Subscribe here for more free access or log in. Our work is labor-intensive and of interest to a limited audience, so we need your support!
About China Law Translate 1255 Articles
CLT 是一个能够让说英语的人群进一步了解中国法律,众包、众筹的法律翻译项目。

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*